Translation of "idea di cio" in English


How to use "idea di cio" in sentences:

Non hai idea di cio' che posso fare.
You have no idea what I can do.
Non hai idea di cio' che hai fatto.
You have no idea what you've done.
Non hai idea di cio' che stai facendo.
You have no idea what you're doin'!
E non hai idea di cio' che sto parlando, perche' diciamolo, sei un feto ancora.
And you have no idea what I'm saying, because, let's face it, you're a fetus.
Ma ti consiglio di scovare la persona che lo ha fatto... perche' non ha davvero idea di cio' che lo aspetta.
But I suggest you track down the guy who did... 'cause he has no idea what's waiting for him.
Non ha la minima idea di cio' che ho passato.
You have no idea what I've been through.
Non hai la minima idea di cio' che dici.
You haven't the faintest bloody idea what you're talking about!
Se ti lasciassi sfuggire, non ho idea di cio' di cui sarei capace.
If I ever let you slip through my fingers, I have no idea what I'd be capable of.
Non ho idea di cio' a cui si sta riferendo.
[Chuckles] I have no idea to what you refer.
Non hai idea di cio' che farai.
You have no idea what you'd do.
Tu vuoi il mio titolo, vuoi l'idea di cio' che sono.
You want my title, the idea of who I am.
Credo che la maggior parte del personale di questa base... non avesse la minima idea di cio' che stava succedendo.
Most of the men on this base, I don't think they had any idea what was going on.
Non hai idea di cio' che posso fare con il tuo corpo.
You have no idea what I'm gonna do with your body.
Benche' non abbia idea di cio' che avete detto.
Though I have not an idea of what you said.
Ho sempre pensato di avere un'idea di cio' che hai provato, Gibbs.
Always thought I had a sense of how you felt at the time, Gibbs.
Davvero non hai la piu' pallida idea di cio' in cui sei stata coinvolta, eh?
You really have no idea what you're caught up in, do you?
Non hai neanche una vaga idea di cio' che sto pensando.
Yeah, you have no idea what I'm thinking.
Ho finito la scuola... e non ho la piu' pallida idea di cio' che faro' oggi... o domani... o per il resto della mia vita.
Um, I'm done with school. I have no idea what I'm gonna do today or tomorrow or for the rest of my life.
Hai una vaga idea di cio' che c'e' in ballo qui?
Do you have any idea what's at stake here?
Non hai alcuna idea di cio' che sta passando.
You don't have any idea what he's going through.
Non hai la minima idea di cio' di cui parli.
You have absolutely no idea what you're talking about.
Hai almeno una vaga idea di cio' che ti sto dicendo?
Do you even know what I'm talking about?
Tu non hai idea di cio' che hai sentito o meno.
You don't know what you heard or didn't hear.
Non avete idea di cio' che sia o non sia accaduto al capitano Alden mentre combatteva per le nostre vite contro gli indiani o quando fu imprigionato da loro.
You have no idea what may or may not have happened to Captain Alden while fighting for all our lives against the Indians or when he was held their captive.
Hai il cuore tenero... ma non hai idea di cio' in cui ti stai immischiando.
You've a kind heart, But ye've no idea what ye're dealing with.
Avete idea di cio' che avete fatto?
You have any idea what you've done?
Non avete la minima idea di cio' con cui avete a che fare, vero?
Y'all have no clue what you're dealing with, do you?
Non hai idea di cio' con cui abbiamo a che fare.
Seriously. You have no idea what we're dealing with.
Poiche' non ho idea di cio' che dira', devo di nuovo rinunciare all'apertura.
I have to waive my opening again. My sympathies.
Lei non ha idea di cio' che abbiamo sacrificato!
You have no idea what we've sacrificed!
Si comincia ricavando il punto di vista del paziente... anche se spesso non hanno idea di cio' che sta succedendo.
We start by getting the patient's point of view though they often don't have a clue what's going on.
Tu non hai idea di cio' cui hai dato inizio.
You have no idea what you've started.
Tu non hai idea di cio' che hai fatto.
You don't know what you've done.
Lei non ha idea di cio' che accade quando qualcuno muore, cosa accade al loro corpo, cosa accade alle loro anime.
You have no idea what happens when someone dies, what happens to their body, what happens to their soul.
Non credo che abbia la minima idea di cio' che sto insegnando.
I don't think he has any idea of what I'm teaching.
Hai la minima idea di cio' che hai fatto?
Have you any idea what you've done?
Lei non ha idea di cio' in cui si sta cacciando, vero?
You've got no idea what you're into here, do you?
Ma tu devi ascoltarmi, perche' non hai idea di cio' di cui stai parlando.
But you need to hear me, because you have no idea what you're talking about.
Se il signor Noshimuri decide di andarsene, e spostare altrove le sue notevoli iniziative imprenditoriali, ha idea di cio' che succederebbe all'economia locale?
If Mr. Noshimuri decides to pull up stakes and move his considerable business ventures elsewhere, do you have any idea what would happen to the local economy?
E' ridicolo, non avete idea di cio' che state dicendo!
That's ridiculous! I have no idea what you're talking about!
Le persone che si trovano sulla mia lista... non hanno idea di cio' che sta per accadergli, sono per la maggior parte... persone normali.
The people that are on my list, they have no idea that anything's about to happen to them. Most of them are just... ordinary people
Non hai la minima idea... di cio' che mi hai portato via.
You don't have the slightest idea what you took from me.
Mi spiace, non ho la piu' pallida idea di cio' che stai dicendo.
Sorry, I have no idea what you're talking about.
Avete un'idea di cio' che ci faranno?
Did you forget what they had done to us?
Non hai idea di cio' che ho passato per legittimarmi.
You have no idea what I've gone through to legitimize myself.
E non potevo sopportare di dirgli cosa avevo provato a essere il tuo scudiero, sapendo che non avrebbero avuto la piu' pallida idea di cio' di cui stavo parlando.
And I couldn't bear to tell them what it had been like squiring for you, when I knew that they could never have the faintest idea what I was talking about.
Gente, non avete proprio idea di cio' in cui vi state immischiando.
You fellas, you have no idea what you're dealing with.
2.0396091938019s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?